2022. szeptember 17., szombat
Nemez tanfolyamok / My felt-workshop
Megtalálhatsz! / You can find me!
Jelenleg az Abaligeti úton találtunk otthonra családommal.
2015. június 15., hétfő
Csille Márti nemez: Nemez-Bőr tábor Átán / Felt-Leder Workshop in Áta
"Szőrrel-bőrrel nádi hegedűvel" kézműves tábor Átán
kb. 14 órakor: tábornyitás az ebédlőben bemutatkozó kiállítás a tanárok munkáiból
9.30-ig ébredés, reggeli
9.30-12.30-ig: foglalkozások
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások
18.00-: vacsora, esti program
Ebéd: hétköznap előre rendelhető az Egerági Napközi Konyhájáról, 580.Ft vagy önállóan megoldható: főzési lehetőség van a szállás konyháján.
Szállás: A Nagy Lajos Gimnázium Mezei Iskolájában. Címe: Áta, Kossuth utca 6.
6 és 8 ágyas szobákban, hideg-meleg vizes fürdőszoba, tusoló, WC. rendelkezésre áll.
A szállás igény szerint ágyneművel -akkor ágynemű huzatot hozni kell!- vagy anélkül: 1.500. Ft/éjszaka, hűtőszekrény és főzési lehetőség van.
felnőtteknek: 6.000.Ft/nap
gyerekeknek: 3.000.Ft/nap
A tandíjakban benne foglaltatik az alapanyagok díja, s az eszközök használata.
gyerekeknek:Hellenbach Gabival fonás vagy Bárány Marával csuhézás
2014. február 14., péntek
Kecskeméti nemezelés Pócs Judittal
2014. március 22-23-án közös tanfolyamot tartunk Kecskeméten az Alkotóházban Pócs Judit nemezművésszel.
2013. szeptember 12., csütörtök
Új Nemeztanfolyamaim / My new Felt-Workshop
Barátim, Ismerőseim, Nemezelni vágyók!
2016.január 23-án, szombaton tartom az idei 2. tanfolyamomat. A téma tarsoly és/vagy ékszer lesz. Még jelentkezhettek, bár igyekeznetek kell, mert már csak 2 hely van rá. Finom gyapjak, finom, meleg színek és finom meleg tea, kávé, süti vár Benneteket és persze a jó hangulat!
*******
Kedves nemezelni vágyó ismerőseim, tanítványaim! 2016. január 9-én, szombaton megtartom 1. idei nemeztanfolyamomat ínyenceknek tarsoly témában. Kedvetekre ( s az én kedvemre is!) sziporkázhattok mindenféle csodás formák és színes gyapjak között!
Úgy néz ki ez a tanfolyam már betelt, de még a fenti január 23-ra jelentkezhettek!
******
Kedves Tanítványaim! Mint ahogy bizonyára sokan már tudjátok, 2 éve augusztusban kisbabánk született, s ezért a tanfolyamaimat bizonytalan időre szüneteltettem.
Itt az ősz, lassan a Karácsony is közeledik, érdemes újra gondolkodni az ajándékokban.
Idén is sok témából választhattok, alkalmanként 2 témát fogok meghirdetni, s abból egyet lehet választani.
intenzív, egész napos nemeztanfolyamok
Választható témák:
kezdőknek:
6. tűnemezelés
7. zsebes tarsolyok
Időpontok:
november 13. szerda - tarsoly és ékszer
november 14. csütörtök - tarsoly és síklap
november 23. szombat - ékszerek.
2011. július 8., péntek
Csille Márti programja - Program of Márti Csille
Csille Márti: Zsebes, kantáros kistáska hímzéssel (abban az esetben, ha Márti szülne Corinna Nitschmann helyettesíti majd)
Egy kisméretű, zsebbel ellátott, női táskát készítünk finom színes szalag merinóból, sablon-betétes technikával, a kantárt hozzáépítéses módszerrel. Mindenféle finomságokat, fonalakat, selyemszálakat, kontúros fonalrátétes díszítést és száradás után egy kis hímzési praktikát is varázsolunk rá.
Csille Márti: Pocketed, little embriodered bag with handle (in case of any complications Corinna Nitschmann deputizes)
We will create a small hand bag with pocket from coulur fine ribbon merino with the tequnique of pattern-inlay and the handle will be created with the technique of addition. We will use different delicacies, threads, silk yarns, and after drying some emboidery tricks.
Szükséges alapanyagok: kb. 20 dkg színes merinó gyapjú és egyéb fonaldarabkák, selyemszálak (nem anyagok!), gyöngyök, színes varró, hímző cérnák. Mindezek megvásárolhatók a táborban a Lanatex boltban is.
Hoznivalók: kötény, olló, jegyzettömb, színesceruzák, hímző, varró eszközök, tűk, cérnák, gyöngyök.
2011. április 11., hétfő
Heidi Greb programja / Program of Heidi Greb
1/ A program rövid összefoglalása:
Az egyenesen a birkáról érkező, mosatlan, kártolatlan gyapjú egy varázslatos anyag. Magában, illetve “normál”, kártolt gyapjúval vegyesen használjuk, kísérletezünk és kisebb tárgyakat készítünk, amelyre ráülhetünk vagy magunkra tekerhetjük: az új bugyola!
2/ Részletes leírás
Ezen a kurzuson megtanuljuk, hogyan használható a varázslatos, egyenesen a birkáról érkező, mosatlan, kártolatlan gyapjú. Fontos, hogy a nyers gyapjút megfelelő módon rendezzük el és kézzel húzzuk szét. Ezután használhatjuk magában, vagy a „normál”, kártolt gyapjút alapként használva. Lehetőség lesz a különböző nyers gyapjúfajtákkal való kísérletezésre (rövid, hosszú, fürtös, …) és egy kisméretű tárgy készítésére, amire ülhetünk vagy magunkra tekerhetjük (pl.: ülőpárna, kendő, rövid szoknya), gyakorlattól függően. Íme, az új bugyola
Nem teljesen kezdőknek!
Hozok magammal a tanfolyamon vásárolható anyagokat, felhasználástól függően kb. 5 Euro/fő költség lesz:
- nyers gyapjút (hegyi birka –berg schaaf - natúr, barna és fekete színben a mi vidékünkről és más fajták gyapjait)
- kártolt gyapjút (natúr és festett berg schaaf és merino bundát).
Vonattal érkezem, így nem tudok olyan sok mindent hozni.
A RÉSZTVEVŐK HOZZANAK (ha tudnak):
- ha tudsz, kérlek, hozz nyers gyapjút a saját vidékedről, hazádból, mosatlanul, kártolatlanul (van olyan tenyésztő, aki szívesen ad gyapjút, csak ügyelj, hogy a tisztább részekből kapj, kerüld a növényi maradványokat és ürüléket)
- ha használnál, akkor némi „normál”, szalagba vagy bundába kártolt gyapjút is hozz, természetes színben vagy festve, alapnak
- törülközőket
- gumikesztyűt és kötényt (nagyon forró vízzel fogunk dolgozni!)
- íróeszközt, kis és nagy papírlapokat,, ollót, mérőszalagot, vonalzót, ragasztót
- vásznat, a hengereléshez
- saját nemezelő felszerelésedet (edény a víznek, szappan, törött! nemezelőtű)
- buborékos fóliát (1-2 métert és kisebb darabokat)
"The use of raw wool - getting a new coat"
1.) short summary:
Raw wool is a fascinating material - directly from the sheep, unwashed and uncarded. We want to use it pure or in combination with "normal" carded wool, experiment and make some smaller objects to sit on or wrap around - "getting a new coat".
2.) detailed version:
In this course we want to get to know about the use of fascinating raw natural wool - directly from the sheep, unwashed and uncarded.
It is important to arrange the raw wool in a good way and pull it by hand. We can use it then either pure or in combination with "normal" carded wool as a base. There shall be much room for experimenting with the different kinds of raw wools (long, short, curly, ...)and it is possible to make a smaller object to sit on or wrap around (like a sitting pad, a shawl or a short skirt...depending on each´s experience) - "getting a new coat".
not for total beginners!
I will bring some material with me for sale: costs for participants depending on use (about 5 € for each)
- raw wool (mountain sheep in white, brown and black from my region; also a bit of other wools)
- some carded wool: natural and dyed (mountain sheep and merino mostly in fleece)
I will come by train, so I cannot take that much!
TO BRING WITH by the PARTCIPANTS: (if possible from transportation!)
- your own wool: if possible please bring some raw wool from your region/ country (or other) - unwashed and uncarded!
(Many sheepholders are happy to give away their wool - be careful, that you get the "cleaner" parts - I mean without much plant rests/ shit and so on!)
- if you want, some other "normal" wool (in fleece or band, natural or dyed) as a base
- towels
- plastic gloves and apron (we work with very hot water!)
- writing eqipment like pencil, paper sheets (small and big), scissors, measure-band, ruler, adhesive...
- a piece of cloth/ sheet (for rolling)
- own felting equipment (vessel for the water, soap,...a broken!felt-needle)
- bubble plastic (about 1-2 metres, some smaller pieces)
"Sich ein Fell zulegen - Arbeiten mit der Rohwolle"
Die Rohwolle ist ein faszinierendes Material - direkt vom Schaf, ungewaschen und unkardiert. Die Rohwolle kann entweder pur oder in Verbindung mit "normaler" kardierter Wolle (naturfarbig/ gefärbt) als Basis verwendet werden. Es soll viel Raum zum Experimentieren mit den verschiedenen Arten der Rohwolle (lang/ kurz/ gelockt...) sein, und die Möglichkeit sich ein oder mehrere "kleine Felle zuzulegen" (zum darauf sitzen, sich herumwickeln o.ä...).