2022. szeptember 17., szombat

Nemez tanfolyamok / My felt-workshop




Kedves Tanítványaim! 
.....
Újra indítottam pécsi Nemezelős Iskolámat Türkiz-Parázs műhelyemben az Abaligeti úton. 
Következő tanfolyamomat 2022. október 8-án, szombaton tartom:

GYŰRŰK? GYŰRŰK? GYŰRŰK! témában









Intenzív, magas szintű, egész napos nemeztanfolyamokat tartok Pécsett,
kezdőknek és haladóknak,
gyerekeknek és felnőtteknek,
 6-8 fős csoportokban, hétvégente a következő témákban:

Ékszerek: fémmel, üveggel, gyönggyel kombinált
Tarsolyok, táskák, pénztárcák, mobiltokok
Zsebes táskák
Kép, síklap
Tömör ill. üreges figurák.

Vizes nemezeléssel és tűnemezeléssel egyaránt foglalkozom.
Alkalmanként két témából lehet választani, egy témát egy napra.

A tanfolyamok árai:
10-14 évig: 7.000Ft/nap
14-18 évig: 10.000Ft/ nap
felnőtteknek: 12.000Ft/nap
(az árak nettóban értendők)

Új tanfolyamokat indítok a következő témákban:

"Nunofelt" - nemezelés selyemmel
- selyemre nemezelt sál
- kis tarsolyok, tokok selyemmel
Nemezvirágok



Választható témák:

nemezelt selyemsál
tarsoly több típus kisebb, nagyobb méretben és nehézségi fokozatokban
síklap-kép
üvegbetétes nemez ékszer
fémmel összeépített nemez ékszer
nemezelt virágok ékszeren

haladóknak:
zsebes tarsoly
nagyobb táskák
selyemrátétes tarsoly
kalap (selyemrátéttel, s anélkül)

A témabeosztás továbbra is megbeszélés szerint történik, ezért várom gyors jelentkezéseteket.




További info és jelentkezés:
e-mailben: marminti69@gmail.com
telefonon: 20/420-5800




I hold professional, intensive day-long workshops and trainings on felting in Pécs,
for beginners and advanced learners,
for groups of max. 6 people, at weekends, in the following topics:


Jewelry: combinations of metal, glass and pearls
on haversacks, bags, purses, cell-phone holders
on bags with pockets
on pictures, flat sheets,
on full and hollow figures.

I deal with water-felting and with needle-felting as well.
You may choose two topics on every session, a topic a day.

May choose your topics on the basis of the information we will give you.



For further information and for application:

marminti69@gmail.com


Megtalálhatsz! / You can find me!









az Alföldön születtem,
1988 óta Pécsen élek
 hegyfüggőségben,
éltem Szkókóban, a Tettye és a Havihegy varázsában.
Jelenleg az Abaligeti úton találtunk otthonra családommal.

szeretem a kertemet,
szeretek messzire nézni, messzire látni,
ehhez magasra kell mászni.


ha keresel, megtalálhatsz:
+36 20 420 5800
marminti69@gmail.com




I was born in the Plains, in "Alföld",
I have lived in Pécs from1988,
I've been addicted to hills and montains,
I've been enjoying the magic and the miracles
of the Szkókó and Tettye hills and of the Havihegy region and now on the Abaligeti street.

I love my garden,
I like to look and see far ahead,
for which you have to climb up high.


those who search will find me:
mobil: +36 20 420 5800
marminti69@gmail.com










2015. június 15., hétfő

Csille Márti nemez: Nemez-Bőr tábor Átán / Felt-Leder Workshop in Áta

Nemezes-bőrös-textiles családi tábort rendezünk Átán 2015. július 11-17-ig kicsiknek-nagyoknak. További információk és jelentkezés Csille Mártinál: csillemarti@gmail.com vagy +36/20/420-5800 vagy itt.



 "Szőrrel-bőrrel nádi hegedűvel" kézműves tábor Átán



Időpont: 2015. július 11. szombat - július 17. péntek

Érkezés szombat délelőtt, munka kezdés szombaton ebéd után,
kb. 14 órakor: tábornyitás az ebédlőben bemutatkozó kiállítás a tanárok munkáiból
Általános munka-menetrend:
9.30-ig ébredés, reggeli
9.30-12.30-ig: foglalkozások
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások
18.00-: vacsora, esti program
Étkezés: reggeli, vacsora: önállóan, saját igény szerint, Egerágon mindennap nyitva van 16 óráig a bolt.
Ebéd: hétköznap előre rendelhető az Egerági Napközi Konyhájáról, 580.Ft vagy önállóan megoldható: főzési lehetőség van a szállás konyháján.
Szállás: A Nagy Lajos Gimnázium Mezei Iskolájában. Címe: Áta, Kossuth utca 6.
6 és 8 ágyas szobákban, hideg-meleg vizes fürdőszoba, tusoló, WC. rendelkezésre áll.
A szállás igény szerint ágyneművel -akkor ágynemű huzatot hozni kell!- vagy anélkül: 1.500. Ft/éjszaka, hűtőszekrény és főzési lehetőség van.
Tandíjaink:
felnőtteknek: 6.000.Ft/nap
gyerekeknek: 3.000.Ft/nap
A tandíjakban benne foglaltatik az alapanyagok díja, s az eszközök használata.
Munka-menetrend napi bontásban:
Szombat:
délelőtt érkezés, szállás elfoglalás, közös ebéd
14.00-18.00 foglalkozások:felnőtteknek:Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival fonás vagy Bárány Marával csuhézás
18.00-: vacsora, szalonnasütés ismerkedéssel
Vasárnap:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival szövés vagy Bárány Marával csuhézás
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival szövés vagy Bárány Marával csuhézás
18.00-: vacsora, tanárok bemutatkozása, vetítéssel
Hétfő:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival szövés vagy Bárány Marával csuhézás
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival textilfigurák készítése vagy Bárány Marával csuhézás
18.00-: vacsora, tanárok bemutatkozása, vetítéssel
Kedd:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival szövés vagy Bárány Marával csuhézás
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Hellenbach Gabival textilfigurák készítése vagy Bárány Marával csuhézás
18.00-: vacsora, Villányi vagy Palkonyai Bortúra (igény szerint, de előre leszervezve)
Szerda:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek: Csepi Attilával kötélverés
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
Délután szabad program: kirándulás a környéken vagy egyéni pécsi túra.
kb.20.00-: Vajdasági kirándulásról vetítés T.Gyöngy és B.Mara
Csütörtök:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek:Csepi Attilával kötélverés vagy bőrözés
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: foglalkozások: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek: Csepi Attilával kötélverés vagy bőrözés
18.00-: vacsora, hallgatók bemutatkozása, vetítéssel (?)
Péntek:
önálló reggeli után
9.30-12.30-ig: foglalkozások: felnőtteknek: :Csille Mártival nemezelés, Terényi Gyönggyel bőrözés
gyerekeknek: Csepi Attilával kötélverés vagy bőrözés
12.30-14.00-ig: ebéd, pihenő
14.00-18.00-ig: munkák befejezése, rögtönzött kiállítás a hallgatók munkáiból az ebédlőben(?)
este búcsú-vacsora

A tanárok programjai:

Terényi Gyöngy bőrműves iparművész:
Bőr táska vagy övtáska vagy nyakba akasztható szütyő készítése. A hagyományos technikákat ötvözhetjük az új ötletekkel, újszerű megoldásokkal.
Ötleteket, terveket hozzanak a jelentkezők, ami alapján kidolgozhatjuk a végleges tervet a rendelkezésre álló anyagok ismeretében.
Fontos lenne, hogy minél több időt tölthessünk a tényleges bőrös munkával. Választható a bőrözés a tábor teljes idejére és lehetőség nyílik
a bőr és a nemez párosítására is igény szerint. A két anyag együttes alkalmazásával újszerű, izgalmas, személyre szabott tárgyak születhetnek.
Csille Márti nemezes iparművész:
Mintás, nemezelt, hímzett táska vagy övtáska készítése bőrrátéttel Gyönggyel összedolgozva.
Lehetőség szerint rajzolt, méretarányos, színes terveket kérek, hogy a tényleges munka a nemezelés és a bőrözés lehessen!
A konkrét tervek azért is kellenek, mert a programot úgy terveztük, hogy nemezelt és bőrrátétes táskát, övtáskát készítünk
Gyönggyel összedolgozva 2 csoportban. Az 1. csoport nálam kezd nemezeléssel és kedden délután vált és folytatja a munkát a bőrrátétek, belsők, díszek, stb.
készítésével Gyönggyel péntek estig. A 2. csoport Gyöngynél kezd, s nálam folytatja nemezeléssel kedden délután.
Lehet 2 verzió is a két csoportnak: 1. nemeztáska bőrrátéttel, díszítéssel 2. bőrtáska nemezbetéttel, díszítéssel.
Hellenbach Gabriella iparművész, művészetpedagógus:
Az első két napban fonóház hangulatban saját, megfont fonalból lazán szőtt, kicsi gyapjúszütyő vagy tok készül, amit hátulján benemezelünk.
A harmadik, negyedik napon kicsi és nagy textil lovacskát készítünk a gyerekekkel, saját kezű varrással, töméssel, sörényezéssel, díszítéssel.
Bárány Mara népi iparművész, művészetpedagógus:
A természetes anyagok közül a vízparti növények gyékény és káka mellett csuhéból és szalmából is készíthetünk a gyerekekkel kisebb, egyszerű figurákat, a résztvevő gyerekek korához, tudásához igazítva a programot.
Csepi Attila bőrmíves, kötélverő: Tekeredő...csavarodó...göndörödő...cöncörödő mechanikus szerkezet, mely játék szól az összetartásról. barátságról és szeretetről - mert kötelet csinálni egyedül nem lehet.

2014. február 14., péntek

Kecskeméti nemezelés Pócs Judittal

Kedves nemezelést kedvelők!

2014. március 22-23-án közös tanfolyamot tartunk Kecskeméten az Alkotóházban Pócs Judit nemezművésszel.

Judit kalap kurzusára már betelt az összes hely, de az én kurzusaimra még van hely, lehet rá jelentkezni. Pontosabban ugye csak egy kétnapos kurzusa lesz, de még nem dőlt el, melyik témában:
1. Zsebes, kantáros kistáska hímzéssel, Csille Mártival
2. Korallos nyakék, fémmel összeépített nemezékszerek, Csille Mártival
Kérlek, osszátok meg ezt a levelet minél több emberrel, mert csak bizonyos létszám felett tudjuk megtartani a tanfolyamokat.
 A kurzusok délelőtt 10 órától délután 5 óráig tartanak, közte egy rövid ebédszünettel.
Egy kurzus ára 20.000 Ft plusz anyagköltség.
A kurzusokat Kecskeméten, az Alkotóházban tartjuk.
Ennek térítési díja: 7.550 Ft/nap
A napi térítési díj magában foglalja a műteremhasználaton és a szálláson kívül a teljes ellátást.

Többen jeleztétek, hogy csak szombaton reggel érkeznétek és vasárnap este távoznátok. Beszéltünk az Alkotóház vezetőjével, de sajnos mindenképp 2 napot kell fizetnetek, mert nem tudják szétbontani az éjszakai szállás és az étkeztetés árát, illetve mindez csak együttesen vehető igénybe, tehát a műteremhasználat, étkezés és a szállás nem szétbontható. Tudjuk, hogy ez sokak számára megterhelő lehet, ezért  pályázzatok MMP-tagságra, ha tudtok. Ezeket az infókat még egyszer idemásolom a levél végére.
Ha valaki vegetáriánus, vagy egyéb étkezési problémája, szokása van, azt majd jelezze.



Az alkotóházról és a mecénás programról:

KECSKEMÉTI ALKOTÓHÁZ

 A 100 évvel ezelőtt alapított kecskeméti művésztelep Alkotóházát ma a Kecskeméti Kulturális és Konferencia Központ Nonprofit Kft. működteti.

Az alkotóházban 10 műteremben összesen 33 fő számára tudunk szálláshelyet és ellátást biztosítani. A műtermekhez hálófülke tartozik, illetve 4 darab közös fürdőszoba áll a vendégek rendelkezésére.
Az alkotóházban festészeti, szobrászati, kéziszövő, grafikai és tűzzománc-kellékek állnak az alkotók rendelkezésére: festőállványok, dobogók, formázó állványok, rajz- és munkaasztalok, festékkeverő asztalok, égetőkemence, szárítószekrény, szövőszékek, köszörűgép, lemezvágó, fúrógép, kompresszor.
A 12.000 m2-es őspark nagyszerű lehetőséget biztosít a szabadban történő festéshez, rajzoláshoz, mintázáshoz és az aktív pihenéshez is.
A társalgóban rex-asztal és televízió, a szabadban ping-pong asztal áll a vendégek rendelkezésére.
A kertben tűzrakóhely teszi lehetővé a szabadban történő sütést-főzést.
Az Alkotóházban tálaló-konyha üzemel, amely biztosítja a teljes ellátást (reggeli, ebéd, vacsora).

Térítési díj: 7.550 Ft/nap
A napi térítési díj magában foglalja a műteremhasználaton és a szálláson kívül a teljes ellátást.

Jelentkezés, információ:

Király Krisztina alkotóház-vezető
6000 Kecskemét, Műkert 2. Tel.: 76/414-263 Fax: 76/507-927

A nagyméretű műtermekből nyílnak a hálószobák, tehát aki akar késő estig is dolgozhat.
Itt mindenképp 2 nappal kell számolnotok. Érdemes esetleg már péntek este érkezni, így szombaton nyugodtan kezdődhet a munka, vasárnap este pedig lehet távozni.
Beszéltem az Alkotóház vezetőjével, Király Krisztinával. A napi ár általánosan 7.550 Ft, ami tartalmazza a műteremhasználatot, a szállást és háromszori étkezést. MMP tagok számára (Magyar mecénás program) azonban kedvezőbb a napidíj: 5.330 Ft. Ha valaki nem tag, de rendelkezik kellő művészeti szakmai múlttal, az bekerülhet az MMP-be, és akkor kedvezőbb áron veheti igénybe a szolgáltatást.
Ehhez szakmai önéletrajz benyújtása és egy ajánlás (művésztől) szükséges.  Ha valakit érdekel ez a lehetőség, nyugodtan hívja fel Krisztinát a fenti telefonszámon, ő bővebb információt is tud nyújtani ezzel kapcsolatban.
Kérlek, a biztonság kedvéért még egyszer küldjetek egy megerősítő levelet a választott témával kapcsolatban.
Várunk Benneteket.
Szeretettel: Judit és Márti

2013. szeptember 12., csütörtök

Új Nemeztanfolyamaim / My new Felt-Workshop









Barátim, Ismerőseim, Nemezelni vágyók!
2016.január 23-án, szombaton tartom az idei 2. tanfolyamomat. A téma tarsoly és/vagy ékszer lesz. Még jelentkezhettek, bár igyekeznetek kell, mert már csak 2 hely van rá. Finom gyapjak, finom, meleg színek és finom meleg tea, kávé, süti vár Benneteket és persze a jó hangulat!


*
******

Kedves nemezelni vágyó ismerőseim, tanítványaim! 2016. január 9-én, szombaton megtartom 1. idei nemeztanfolyamomat ínyenceknek tarsoly témában. Kedvetekre ( s az én kedvemre is!) sziporkázhattok mindenféle csodás formák és színes gyapjak között! 
Úgy néz ki ez a tanfolyam már betelt, de még a fenti január 23-ra jelentkezhettek!
******

Kedves Tanítványaim! Mint ahogy bizonyára sokan már tudjátok, 2 éve augusztusban kisbabánk született, s ezért a tanfolyamaimat bizonytalan időre szüneteltettem.
.....
Tavaly tavasszal Pécstől 15 km-re Egerágra költöztünk meggyarapodott családunkkal, s kecskéinkkel....Gergő immáron elmúlt két esztendős, s mivel az igény is sokakban felmerült, úgy tervezem, újra indítom pécsi Nemezelős Kisiskolámat itt Egerágon. 
Első tanfolyamaimat tavaly Karácsony előtt tartottuk itt Egerágon, majd a nyáron is tanítottam néhányszor. Lassacskán visszaáll a régi menetrend.


Itt az ősz, lassan a Karácsony is közeledik, érdemes újra gondolkodni az ajándékokban.

Idén is sok témából választhattok, alkalmanként 2 témát fogok meghirdetni, s abból egyet lehet választani.












A nemez tanfolyamaim a következő módon zajlanak: 
intenzív, egész napos nemeztanfolyamok
kezdőknek és haladóknak,
gyerekeknek (10 éves kortól) és felnőtteknek,
 6-8 fős csoportokban, hétvégente, 10-18 óráig.



Választható témák:

kezdőknek:


1. tarsoly, mobiltok, pénztárca kisebb, nagyobb méretben és nehézségi fokozatokban
2. síklap-kép
3. üvegbetétes, gyöngyös nemez ékszer
4. fémmel összeépített nemez ékszer
5. nemezelt virágok ékszeren
6. tűnemezelés


haladóknak:

7. zsebes tarsolyok
8. nagyobb táskák
9. selyemrátétes tarsoly
10. kesztyűk, lábbelik (cipő, papucs)
11. kalap (selyemrátéttel, s anélkül)
12. nemezelt selyemsál (nunofelt)



Vizes nemezeléssel és tűnemezeléssel egyaránt foglalkozom.

A tanfolyamok árai 6 fős csoportoknál:
10-14 évig: 6.000Ft/nap/fő
felnőtteknek: 8.000Ft/nap/fő.
(az árak nettóban értendők)


Időpontok:

november 2. szombat - kép
november 13. szerda - tarsoly és ékszer
november 14. csütörtök - tarsoly és síklap
november 23. szombat - ékszerek.


A témabeosztás továbbra is megbeszélés szerint történik és változhat, ezért várom gyors jelentkezéseteket.




További info és jelentkezés:
e-mailben: csillemarti@gmail.com
skype-on: csille.marti
telefonon: 20/420-5800
                  72/954-821



I hold professional, intensive day-long workshops and trainings on felting in Pécs,
for beginners and advanced learners,
for groups of max. 6 people, at weekends, in the following topics:


Jewelry: combinations of metal, glass and pearls

on haversacks, bags, purses, cell-phone holders

on footwear, on gloves

on bags with pockets

on pictures, flat sheets,

on full and hollow figures.


I deal with water-felting and with needle-felting as well.
You may choose two topics on every session, a topic a day.

May choose your topics on the basis of the information we will give you.



For further information and for application:

csillemarti@gmail.com


2011. július 8., péntek

Csille Márti programja - Program of Márti Csille












Csille Márti: Zsebes, kantáros kistáska hímzéssel (abban az esetben, ha Márti szülne Corinna Nitschmann helyettesíti majd)

Egy kisméretű, zsebbel ellátott, női táskát készítünk finom színes szalag merinóból, sablon-betétes technikával, a kantárt hozzáépítéses módszerrel. Mindenféle finomságokat, fonalakat, selyemszálakat, kontúros fonalrátétes díszítést és száradás után egy kis hímzési praktikát is varázsolunk rá.

Csille Márti: Pocketed, little embriodered bag with handle (in case of any complications Corinna Nitschmann deputizes)
We will create a small hand bag with pocket from coulur fine ribbon merino with the tequnique of pattern-inlay and the handle will be created with the technique of addition. We will use different delicacies, threads, silk yarns, and after drying some emboidery tricks.



Szükséges alapanyagok: kb. 20 dkg színes merinó gyapjú és egyéb fonaldarabkák, selyemszálak (nem anyagok!), gyöngyök, színes varró, hímző cérnák. Mindezek megvásárolhatók a táborban a Lanatex boltban is.

Hoznivalók: kötény, olló, jegyzettömb, színesceruzák, hímző, varró eszközök, tűk, cérnák, gyöngyök.




2011. április 11., hétfő

Heidi Greb programja / Program of Heidi Greb







"The use of raw wool - getting a new coat" - Új bugyola! - nyers gyapjú használatával - "Sich ein Fell zulegen - Arbeiten mit der Rohwolle"





1/ A program rövid összefoglalása:




Az egyenesen a birkáról érkező, mosatlan, kártolatlan gyapjú egy varázslatos anyag. Magában, illetve “normál”, kártolt gyapjúval vegyesen használjuk, kísérletezünk és kisebb tárgyakat készítünk, amelyre ráülhetünk vagy magunkra tekerhetjük: az új bugyola!




2/ Részletes leírás

Ezen a kurzuson megtanuljuk, hogyan használható a varázslatos, egyenesen a birkáról érkező, mosatlan, kártolatlan gyapjú. Fontos, hogy a nyers gyapjút megfelelő módon rendezzük el és kézzel húzzuk szét. Ezután használhatjuk magában, vagy a „normál”, kártolt gyapjút alapként használva. Lehetőség lesz a különböző nyers gyapjúfajtákkal való kísérletezésre (rövid, hosszú, fürtös, …) és egy kisméretű tárgy készítésére, amire ülhetünk vagy magunkra tekerhetjük (pl.: ülőpárna, kendő, rövid szoknya), gyakorlattól függően. Íme, az új bugyola





Nem teljesen kezdőknek!

Hozok magammal a tanfolyamon vásárolható anyagokat, felhasználástól függően kb. 5 Euro/fő költség lesz:

- nyers gyapjút (hegyi birka –berg schaaf - natúr, barna és fekete színben a mi vidékünkről és más fajták gyapjait)

- kártolt gyapjút (natúr és festett berg schaaf és merino bundát).

Vonattal érkezem, így nem tudok olyan sok mindent hozni.

A RÉSZTVEVŐK HOZZANAK (ha tudnak):

- ha tudsz, kérlek, hozz nyers gyapjút a saját vidékedről, hazádból, mosatlanul, kártolatlanul (van olyan tenyésztő, aki szívesen ad gyapjút, csak ügyelj, hogy a tisztább részekből kapj, kerüld a növényi maradványokat és ürüléket)

- ha használnál, akkor némi „normál”, szalagba vagy bundába kártolt gyapjút is hozz, természetes színben vagy festve, alapnak

- törülközőket

- gumikesztyűt és kötényt (nagyon forró vízzel fogunk dolgozni!)

- íróeszközt, kis és nagy papírlapokat,, ollót, mérőszalagot, vonalzót, ragasztót

- vásznat, a hengereléshez

- saját nemezelő felszerelésedet (edény a víznek, szappan, törött! nemezelőtű)

- buborékos fóliát (1-2 métert és kisebb darabokat)


"The use of raw wool - getting a new coat"

1.) short summary:

Raw wool is a fascinating material - directly from the sheep, unwashed and uncarded. We want to use it pure or in combination with "normal" carded wool, experiment and make some smaller objects to sit on or wrap around - "getting a new coat".

2.) detailed version:

In this course we want to get to know about the use of fascinating raw natural wool - directly from the sheep, unwashed and uncarded.

It is important to arrange the raw wool in a good way and pull it by hand. We can use it then either pure or in combination with "normal" carded wool as a base. There shall be much room for experimenting with the different kinds of raw wools (long, short, curly, ...)and it is possible to make a smaller object to sit on or wrap around (like a sitting pad, a shawl or a short skirt...depending on each´s experience) - "getting a new coat".

not for total beginners!

I will bring some material with me for sale: costs for participants depending on use (about 5 € for each)

- raw wool (mountain sheep in white, brown and black from my region; also a bit of other wools)

- some carded wool: natural and dyed (mountain sheep and merino mostly in fleece)

I will come by train, so I cannot take that much!

TO BRING WITH by the PARTCIPANTS: (if possible from transportation!)

- your own wool: if possible please bring some raw wool from your region/ country (or other) - unwashed and uncarded!

(Many sheepholders are happy to give away their wool - be careful, that you get the "cleaner" parts - I mean without much plant rests/ shit and so on!)

- if you want, some other "normal" wool (in fleece or band, natural or dyed) as a base

- towels

- plastic gloves and apron (we work with very hot water!)

- writing eqipment like pencil, paper sheets (small and big), scissors, measure-band, ruler, adhesive...

- a piece of cloth/ sheet (for rolling)

- own felting equipment (vessel for the water, soap,...a broken!felt-needle)

- bubble plastic (about 1-2 metres, some smaller pieces)


"Sich ein Fell zulegen - Arbeiten mit der Rohwolle"

Die Rohwolle ist ein faszinierendes Material - direkt vom Schaf, ungewaschen und unkardiert. Die Rohwolle kann entweder pur oder in Verbindung mit "normaler" kardierter Wolle (naturfarbig/ gefärbt) als Basis verwendet werden. Es soll viel Raum zum Experimentieren mit den verschiedenen Arten der Rohwolle (lang/ kurz/ gelockt...) sein, und die Möglichkeit sich ein oder mehrere "kleine Felle zuzulegen" (zum darauf sitzen, sich herumwickeln o.ä...).